南方周末:中国出版业到法兰克福分蛋糕
2005-10-29 12:33:00.0 来源:中华印刷包装网 责编:ge yan
如果不是被罗马皇帝强行中断,4年一次的奥运会到2008年大概是第500多届;如果不是被二战打断,一年一次的法兰克福书展到今年大概也是第500多届,而不是现在的官方名称———从1949年复办算起———“第57届法兰克福书展”。
15世纪的欧洲,书籍靠手抄本流传,总藏书量约为3万册。1452年,毕升发明活字印刷术约400年后,法兰克福邻城美因茨的约翰·古登堡发明了欧洲活字印刷术,在50年间印刷出3万种印刷品,共1200万份。欧洲藏书量也激增至800万册。法兰克福的商人很快就意识到出版可能成为一门大生意。1462年,在当时欧洲上最大的贸易交易会———法兰克福展销会上,商人们举办了第一次法兰克福书展。
参展是为了输出中国文化
“来这里,首先是一种商业行为!”中宣部副部长李东生强调说,输出中国文化、加强中国的软实力,实现途径之一就是将中国版图书推销出去。李东生是今年法兰克福书展的中国团团长。
10月21日中午,为期5天的书展进行到刚好一半的时候,中国团利用中国区旁边的一块空地,各个展位各自贡献出几张椅子,辟出一块临时会议区,临时召开半程总结会。几十位国内出版社的负责人出席,李东生团长进行总结。
李东生面对国内出版社的老总们,直率地说,“我就不点名了。但我知道有两家出版社的负责人,只是第一天来了一下。”
往年,中国参加法兰克福书展的出版社基本上都是各自为战,只是由主办者相对比较集中地安排出一个中国区。在出版界流传着“参加法兰克福书展是出版社老总每年一次的旅游福利”这种说法,一些出版社负责人只在书展开幕当天露一下面,然后直奔欧洲各旅游景点而去。
今年,中国首次统一组团,中宣部副部长李东生和新闻出版总署副署长邬书林领军,由国内6大出版集团加上两家外向型出版社,组成了一个近300人的庞大代表团,带着4000多种图书,在书展上集中设置了一个300多平方米的中国区。
李东生强调,来书展,就应该引进和输出并重,“别老把引进国外的畅销书当作出版社的经济增长点,要多想办法输出中国的优秀文化”。他说,中国出版界‘走出去’的载体就是商业平台,中外出版商要共同创造条件,达到双赢。李东生在总结会上指出:“截至目前,今年我们输出和引进的比例是4∶5,往年是多少? 1∶4?”台下有人更正:“是1∶10。”“对!1∶10!”李东生说,“以前我们来书展,有宣传,有展示,现在我在这里明确一点,来这里,要按商业规律来办,要让别人有利可图,别老想着占别人的便宜!”
10月20日下午,外研社邀请了三位海外汉学家,在中国区组织了“全球化背景下的中国文化传播”研讨会。外语教学与研究出版社社长李朋义最欣赏海德堡大学教授顾闻的发言:“他建议我们应该针对当地的情况编写本土化的汉语教材。以前大家在国内,关着门想象别人需要什么,结果出来完全不是那么回事,文化、习惯,甚至思维方式,都很不同。他的发言给我的启发太大了。”外研社与牛津大学出版社签订了合作协议,外研社为英国人编写汉英词典,牛津为中国人编写英汉词典。
15世纪的欧洲,书籍靠手抄本流传,总藏书量约为3万册。1452年,毕升发明活字印刷术约400年后,法兰克福邻城美因茨的约翰·古登堡发明了欧洲活字印刷术,在50年间印刷出3万种印刷品,共1200万份。欧洲藏书量也激增至800万册。法兰克福的商人很快就意识到出版可能成为一门大生意。1462年,在当时欧洲上最大的贸易交易会———法兰克福展销会上,商人们举办了第一次法兰克福书展。
参展是为了输出中国文化
“来这里,首先是一种商业行为!”中宣部副部长李东生强调说,输出中国文化、加强中国的软实力,实现途径之一就是将中国版图书推销出去。李东生是今年法兰克福书展的中国团团长。
10月21日中午,为期5天的书展进行到刚好一半的时候,中国团利用中国区旁边的一块空地,各个展位各自贡献出几张椅子,辟出一块临时会议区,临时召开半程总结会。几十位国内出版社的负责人出席,李东生团长进行总结。
李东生面对国内出版社的老总们,直率地说,“我就不点名了。但我知道有两家出版社的负责人,只是第一天来了一下。”
往年,中国参加法兰克福书展的出版社基本上都是各自为战,只是由主办者相对比较集中地安排出一个中国区。在出版界流传着“参加法兰克福书展是出版社老总每年一次的旅游福利”这种说法,一些出版社负责人只在书展开幕当天露一下面,然后直奔欧洲各旅游景点而去。
今年,中国首次统一组团,中宣部副部长李东生和新闻出版总署副署长邬书林领军,由国内6大出版集团加上两家外向型出版社,组成了一个近300人的庞大代表团,带着4000多种图书,在书展上集中设置了一个300多平方米的中国区。
李东生强调,来书展,就应该引进和输出并重,“别老把引进国外的畅销书当作出版社的经济增长点,要多想办法输出中国的优秀文化”。他说,中国出版界‘走出去’的载体就是商业平台,中外出版商要共同创造条件,达到双赢。李东生在总结会上指出:“截至目前,今年我们输出和引进的比例是4∶5,往年是多少? 1∶4?”台下有人更正:“是1∶10。”“对!1∶10!”李东生说,“以前我们来书展,有宣传,有展示,现在我在这里明确一点,来这里,要按商业规律来办,要让别人有利可图,别老想着占别人的便宜!”
10月20日下午,外研社邀请了三位海外汉学家,在中国区组织了“全球化背景下的中国文化传播”研讨会。外语教学与研究出版社社长李朋义最欣赏海德堡大学教授顾闻的发言:“他建议我们应该针对当地的情况编写本土化的汉语教材。以前大家在国内,关着门想象别人需要什么,结果出来完全不是那么回事,文化、习惯,甚至思维方式,都很不同。他的发言给我的启发太大了。”外研社与牛津大学出版社签订了合作协议,外研社为英国人编写汉英词典,牛津为中国人编写英汉词典。
- 关于我们|联系方式|诚聘英才|帮助中心|意见反馈|版权声明|媒体秀|渠道代理
- 沪ICP备18018458号-3法律支持:上海市富兰德林律师事务所
- Copyright © 2019上海印搜文化传媒股份有限公司 电话:18816622098